mercoledì 17 giugno 2015

AU CABARET VERT cinq heures du soir

AL CABARET VERT- Cinque del pomeriggio

Dopo otto giorni, avevo distrutto i miei stivali
sulle pietre dei sentieri. Entrai a Charleroi.
-Al cabaret vert-. Domandai delle tartine
del burro e del prosciutto, che fosse mezzo freddo.
Ben felice allungai le gambe sotto la tavola
Verde: io contemplai i soggetti molto ingenui
della tappezzeria. - e questo fu adorabile,
Quando la ragazza dalle tette enormi, dagli occhi vivi,
- Quella là, non è un bacio che la impaurisce!-
Ridente mi porta delle tartine, del burro,
del prosciutto tiepido dentro un piatto colorato,
del prosciutto rosa e bianco profumato da una  testa
d'aglio- E mi riempie il bicchiere immenso, con la sua schiuma
che dorava un raggio di sole dietro.
Arthur Rimbaud                    ottobre 70


AU CABARET VERT -Cinq heures du soir

Depuis huit jours, j'avais déchiré mes bottines
Aux cailloux des chemins. J'entrais à Charleroi.
- Au Cabaret-Vert : je demandai des tartines
Du beurre et du jambon qui fût à moitié froid.
Bienheureux, j'allongeai les jambes sous la table
Verte : je contemplai les sujets très naïfs
De la tapisserie. - Et ce fut adorable,
Quand la fille aux tétons énormes, aux yeux vifs,
- Celle-là, ce n'est pas un baiser qui l'épeure ! -
Rieuse, m'apporta des tartines de beurre,
Du jambon tiède, dans un plat colorié,
Du jambon rose et blanc parfumé d'une gousse
D'ail, - et m'emplit la chope immense, avec sa mousse
Que dorait un rayon de soleil arriéré.
Arthur Rimbaud
Octobre 70

domenica 14 giugno 2015

ROMAN


ROMAN
I
Non si è seri quando si ha diciassette anni.
Una bella sera si lasciano le birre e le limonate,
dei caffè rumorosi dalle luci splendenti!
Si va sotto i tigli verdi della passeggiata.
I tigli profumano di buono nelle buone serate di giugno!
L'aria è a volte così dolce che si chiude la palpebra;
Il vento  carico di rumori- la città non è lontana-
 ha  dei profumi di vigna e dei profumi di birra...

II
Ecco che si intravede un piccolo squarcio
di azzurro scuro, inquadrato a un piccolo ramo, 
picchiettato da una cattiva stella, che si fonde
con dei dolci brividi piccola e tutta bianca....
Notte di giugno! Diciassette anni! ci si lascia ubriacare,
la linfa è dello champagne che vi sale alla testa...
si divaga e si sente alle labbra un bacio
Che palpita là come un'animaletto
III
Il cuore pazzo, robinsoneggia attraverso i romanzi,
allorché nella chiaro di un pallido riverbero,
passa una ragazza dall'aria seducente,
sotto l'ombra del falso collo terribile di suo padre....
E dato che lei vi trova immensamente ingenuo,
facendo trottare i suoi stivaletti,
ella si gira, svelta, e di un movimento vivo,
sulle vostre labbra allora muoiono le cavatine...

IV
Siete innamorati, affittati fino al mese di agosto,
Siete innmorati, i vostri sonetti la fanno ridere,
tutti i vostri amici se ne vanno, siete di cattivo gusto,
poi l'adorate, una sera, si è degnata di scrivervi...!
Quella sera là, - rientrate nei caffè splendenti, 
domandate una birra o una limonata....
non si può essere seri a diciassette anni
E quando ci sono tigli verdi sulla passeggiata.


29 sept. 70    Arthur Rimbaud

ROMAN
I
On n'est pas sérieux, quand on a dix-sept ans.
- Un beau soir, foin des bocks et de la limonade,
Des cafés tapageurs aux lustres éclatants !
- On va sous les tilleuls verts de la promenade.
Les tilleuls sentent bon dans les bons soirs de juin !
L'air est parfois si doux, qu'on ferme la paupière ;
Le vent chargé de bruits - la ville n'est pas loin -
A des parfums de vigne et des parfums de bière....
II
- Voilà qu'on aperçoit un tout petit chiffon
D'azur sombre, encadré d'une petite branche,
Piqué d'une mauvaise étoile, qui se fond
Avec de doux frissons, petite et toute blanche...
Nuit de juin ! Dix-sept ans ! - On se laisse griser.
La sève est du champagne et vous monte à la tête...
On divague ; on se sent aux lèvres un baiser
Qui palpite là, comme une petite bête....
III
Le coeur fou Robinsonne à travers les romans,
Lorsque, dans la clarté d'un pâle réverbère,
Passe une demoiselle aux petits airs charmants,
Sous l'ombre du faux col effrayant de son père...
Et, comme elle vous trouve immensément naïf,
Tout en faisant trotter ses petites bottines,
Elle se tourne, alerte et d'un mouvement vif....
- Sur vos lèvres alors meurent les cavatines...
IV
Vous êtes amoureux. Loué jusqu'au mois d'août.
Vous êtes amoureux. - Vos sonnets La font rire.
Tous vos amis s'en vont, vous êtes mauvais goût.
- Puis l'adorée, un soir, a daigné vous écrire...!
- Ce soir-là,... - vous rentrez aux cafés éclatants,
Vous demandez des bocks ou de la limonade..
- On n'est pas sérieux, quand on a dix-sept ans
Et qu'on a des tilleuls verts sur la promenade.
29 sept. 70    Arthur Rimbaud